- ホーム
- 企迷羅鼠(kimera)
- 写真一覧
- 床盃~中国 Cross-Cupped Wine
企迷羅鼠(kimera)
ファン登録
J
B
J
B
中国の瀋陽故宮、合卺或飲交杯酒。2018/10/31 合卺(ごうきん)或は交杯酒とは、婚礼の夜に新婚夫婦が寝所で杯をとりかわす儀式。床盃、床杯。 Formal exchange of cups of wine between bride and groom as traditional wedding ceremony in China. ☆合卺(ごうきん)や春宵一刻値千金
ぼるびさん、早速のコメントありがとうございます。 中国に何時頃駐在されたのか分かりませんが、きっとご苦労されたでしょう。 日本では女性と交杯酒をなさりましたか(笑) 可笑しかった昔日を思い出すよすがとなって嬉しいです。
2019年01月13日13時25分
MN0002さん、コメントありがとうございます。 たぶんモデルさんだと思います。 本来は新郎と新婦が結婚の儀式を済ませ、「洞房(dòngfáng)」と呼ばれる夫婦の寝室に入った後に行われた習慣ですが、今では結婚式の際に行われるのが一般的なようです。 お酒をお互いに飲むには理由があります。「長久cháng jiǔ(永遠に、末長く)」 と「嘗酒cháng jiǔ(お酒を味わう)」の言葉をかけているからです。
2019年01月13日21時55分
日本で言う「夫婦の固めの杯」ですね。 ちなみに中国での結婚式にタブーな言葉は、数字の3と寿、 タブーなプレゼントは緑色の帽子と時計だそうです。 結婚式は国による文化や風習の違いが分かって興味深いです。
2019年01月13日22時59分
想空さん、コメントありがとうございます。 挙げられたタブーの中で知っているのは、時計だけです。 これも、若い人が「さぶ~い」などと馬鹿にする駄洒落です。
2019年01月13日23時33分
この場面は、演技なのですね。 観光客に見せるためでしょうか。 写真はokだったのですね。 これは、前もってご存知でしたか。 それとも、偶然行き合わせたのでしょうか。
2019年01月14日06時14分
旅鈴さん、コメントありがとうございます。 これは伝統的な生活を説明するパネルです。こういうものを投稿するのは如何とも思いましたが、異国の習慣を是非見て頂きたくてあえて投稿しました。
2019年01月14日08時43分
volby
中国赴任当時、忘年会は乾杯の嵐 日本の乗りでこの乾杯方式を連発、、、あとで恥をかいてしまいました。歴史を感じる一枚ですね!
2019年01月13日13時14分