ある男の写真日記
ファン登録
J
B
途切れたspell(スペル)にはRがつづく Barber(床屋)だったのだろう。 余談だが spellを調べると呪文、魔力、呪縛、呪いという意味が 本来の意味だともある。 日本語化したスペルの意味しか知らなかった。 Zenza Bronica EC/NIKKOR P・C-75mm f2.8 Rollei RETRO80S(SPD)
Khmerさんいつもコメントありがとうございます! そう言われて調べてみました。 江戸時代の床屋は「髪結い(かみゆい)」と言われていました。 髪結いは橋詰めや辻などに移動可能な店を出店したり 住居とは別に商売をするためだけに構えられた店で営業が行われていたそうです。 このような形式で営業している店は簡易な「床」を設けていたことから 「床店(とこみせ)」と呼ばれていたそうです。 またピントは オランダ語の由来で燃える、焦げるの意味から 「punkt」が焦げる点という意味から来ているそうです。 ちょっと大雑把な説明ですが…(汗
2021年09月13日08時41分
湘南シーガルズさんいつもコメントありがとうございます! あははっ、それ面白いですね。 また気が向いたらアップお願いいたします。 でも日本中探したら他にもありそうな気もしますね。(笑
2021年09月13日08時42分
湘南シーガルズさんいつもコメントありがとうございます! ありがとうございます。 早速拝見すると自分でもお気に入りしてました。(汗 時が経つとなかなか覚えていないものですね。(苦笑
2021年09月15日13時54分
Khmerさんいつもコメントありがとうございます! いえいえ、こちらこそ調べることにより 自分も勉強になりますから。 逆にいい切っ掛けを頂き感謝です。
2021年09月15日13時55分
Khmer
そうですね。床屋さんです縁。でも何故、床屋と表記するのですかね?散髪屋だと分かるのですが、床ってどういう意味ですかね。日本語も英語の単語も意識しないで使用していることが多々あ理ますね。カメラ用語もそうしたのが一杯あるかもしれません。例えばピントって英語ですかね。
2021年09月12日13時44分