tu na ko
ファン登録
J
B
こんな地味なところでは、白花よりも目を惹きます。 この色の花言葉は、「虚栄心」。 うむ、そうかぁ....^ᛦ^
shirokediさん Cambridge Dictionaryでは、「vanity」の意味は「the fact that you are too interested in your appearance or achievements」と説明されてます。 本人が、「the fact」を意識していれば、「vanity」は「虚栄心」、意識していなければ「うぬぼれ」の意味になるように思います。 ワタシが白花よりもピンク花の方が目を惹くと感じたことから、「うぬぼれ」の方が花言葉として合っているのかなと思います。 面白いコメント、ありがとうございます^o^
2021年06月03日23時18分
ち太郎さん そうですね、誰も通らないような路地の古壁の横にぽつんと置かれてました。 花は、人に見られてなんぼ.....なんて関係ないですけど、人はこんな花に何かを感じるのですね。 コメントおおきにです♪
2021年06月03日23時26分
shirokedi
私も そうかなぁって感じ~ もしかしたら 英語のvanity のオリジナルな意味合いの 虚しい行為とか 無価値な物 とかいうのを入れないで訳したのかも…?
2021年06月03日22時33分