たま407 ファン登録
J
B
とうとうジャイアンツのGマークを付けた「よみうりランド」の電波塔、発射されました(笑) 私、つい最近までアメリカのスペースシャトルの打ち上げ時に、管制官が秒読みを終わるとともに「Lift up!」と言ってるのだとばかり思ってました。実は「Lift off!」だったんですね。 明治時代、外国人が愛犬のダルメシアンを呼ぶ「スポッティ」が日本人には「ポチ」と聞こえたり、「ブック・キーピング」が「簿記」に聞こえたりしたのと、あまり変わってないなとガッカリしました。
プーチンパパさん コメントありがとうございます(=^・^=) 仏教用語もそんな感じですよね。分からない概念や意味を何とか日本語にしようという先人の悪戦苦闘には頭が下がります。
2016年12月10日21時14分
プーチンパパ
ロケットの発射風景ですね。 江戸後期に蘭学を学んだ人々が、日本には無い概念や言葉を漢字語として作ったものが多くありますね。日本人の耳や想像力が優れていた証なんじゃないでしょうか。
2016年12月10日20時51分